No exact translation found for شروط مسبقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شروط مسبقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Juntos crean las condiciones necesarias para vivir dignamente.
    وهـي معــا تهيئ الشروط المسبقة لحياة كريمة.
  • Lo siento, no he recibido mi cuerpo de vuelta sin condiciones, pero eso es solo como va.
    ,بدون شروط مسبقة .ولكن هكذا سارت الامور
  • Para alcanzar los objetivos, deben cumplirse determinados requisitos institucionales y en materia de recursos:
    ولتحقيق هذه الأهداف يجب تلبية بعض الشروط المسبقة المؤسسية والشروط المسبقة المتعلقة بالموارد:
  • Su conclusión se ha visto frustrada por la imposición de condiciones previas inviables relativas a la verificación.
    وقد أحبط إبرامها فرض شروط مسبقة يتعذر قبولها تتعلق بالتحقق.
  • Suiza está dispuesta a entablar negociaciones sin condiciones previas.
    وسويسرا مستعدة للبدء في هذه المفاوضات دون أي شروط مسبقة.
  • Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
    وينبغي للدول ألاّ تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
  • Por ello, tienen la obligación de garantizar la aplicación del Acuerdo de Argel sin imponer condiciones previas.
    وعلى عاتقهما تقع التزامات بضمان تنفيذ اتفاق الجزائر بدون شروط مسبقة.
  • Su Gobierno permanece dispuesto a reabrir los enlaces de comunicación regionales, sin condiciones previas, como medida de fomento de la confianza.
    ولا تزال حكومته على استعداد لإعادة فتح خطوط الاتصال الإقليمية، بدون شروط مسبقة، كتدبير لبناء الثقة.
  • Si queremos comenzar a trabajar podemos hacerlo entonces sin condiciones previas.
    وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة.
  • 13 Considera que el buen funcionamiento de las sociedades nacionales africanas es un requisito previo importante para que mejoren las condiciones de vida de las personas más vulnerables;
    يقر بأن وجود جمعيات وطنية فعالة من الشروط المسبقة لتحسين حياة أشد الفئات ضعفا؛